Trainee
見習社員のジョークです。
こういう状況に陥ることはないと思いますが、もしかしたら役に立つかもね。
A man joins a big corporate empire as a trainee. On his very first day of work, he dials the pantry and shouts into the phone - "Get me a coffee, quickly!"ある男が、大企業に見習い社員として入社しました。
仕事を始めた最初の日に、社内食堂に電話して、電話に向かって叫びました、
「すぐ、コーヒーを持ってこい!」
The voice from the other side responded, "You fool you've dialed the wrong extension! Do you know who you're talking to, dumbo?"すると、受話器の向こうから、
「ばか者! 内線番号を間違ってるぞ!誰に向かって話してるのか分かってるのか!ばか者!」
"No," replied the trainee.
" It's the CEO of the company, you fool!"見習い社員は答えました、
「いえ。」「この会社の社長だ!ばか者!」
The trainee shouts back, "And do YOU know who YOU are talking to, you fool?!"
" No." replied the CEO indignantly.そこで、見習社員はどなり返しました、
「それじゃ、お前は誰に話し掛けているか分かってるのか!バカ野郎!」社長は憤然として言いました、
「いや。」
----
"Good!" replied the trainee, and puts down the phone.
「良かった。」
と言って、見習い社員は受話器を置きました。
出典:Funny.co.uk
面白かったら、投票してくださいね! → 英語学習ランキング
しまった、こっちの方が、就職お祝いジョークにふさわしかったですね。 > k様
一応、忘れていません!
「お祝いジョーク」希望者募集中です!!
The comments to this entry are closed.
Comments
そんな私の未来を暗示するようなジョークは、
勘弁してくださいw
けっこううけましたwww
Posted by: k | 21.07.2004 09:45 AM
このジョークは英国的な感じですね。
かなり好みです。
情景が浮かんで、ジョークとシンクロできました。(^^)
(主演:エリック・アイドル、吹き替え:広川太一朗)
このtraineeの出身地が気になります。(^o^)
試用期間の社員は、traineeって言うんですね。
このblogは勉強になります。
greenの手前の軍人みたいだ・・・
apprenticeって感じ?
Posted by: ハリケーン | 21.07.2004 10:03 AM
おもしろかったので投票してきました。
これはジョークじゃなくても使えますね。
Posted by: nagasawa | 21.07.2004 05:06 PM
> k様
このジョークのように危機を乗り切れたらラッキーだと思いますよ :)
> ハリケーン様
ちょっとまじめにお答えすると、
-er の行為を受ける人が -ee なんですね。
例えば、有名なところでは、
employer - employee
です。
モンティパイソンはこっちにきてからハマッタので、日本で吹替えを誰がやったか分かりません。:<
でも、モンティパイソンにでてきそうな感じですね。
> nagasawa様
楽しんでいただけて光栄です。
でも、何に使うんですか??
Posted by: poohotosama | 21.07.2004 09:01 PM
個人的にこのジョークはすごく好きです♪
あまりのテンポのよさに、噴出してしまいました。
・・今度、間違い電話しちゃったときにでも使ってみようかと(笑
Posted by: 江崎 彰 | 22.07.2004 12:30 AM
> 江崎様
間違い電話するときは、番号非表示にした方が良いですよ ;)
でないと ↓のような目に合うかも
http://poohotosama.cocolog-nifty.com/poohotosamas_diary/2004/02/stress_manageme.html
Posted by: poohotosama | 22.07.2004 04:36 AM